번역의사무라이

번역의사무라이

번역의사무라이 0120-98-3601 [영업시간] 평일 09:00~18:30

번역의 사무라이 견적, 주문의뢰 요청은 이쪽에서

종합번역회사 번역의 사무라이 회사이념

회사이념

사무라이 이념

  • 업계 최고의 품질
  • 신속한 납품
  • 안심할 수 있는 실적
  • 원본 서식에 충실한 번역

사무라이들의 이념

번역의 사무라이는 1999년으로 번역 회사로서 「외국어와 번역을 통해서 일본 사회와 세계에 공헌한다」라고 하는 목적으로 설립되었습니다.
설립 당초는 비교적 소규모의 번역 수요에 응하는 것에서 출발했습니다만, 번역의 기술을 닦고 경험을 쌓아 현재는 소규모에서 대규모에 걸친 다양한 기업의 수요에 응할 수 있게 되었습니다.

클라이언트 중에는 여러 나라의 번역 회사, 번역 에이전트도 포함되어 있습니다. 번역의 사무라이 사내에서 일반 문서 전반을 번역하고 전문 분야의 서류가 많은 금융, 법무, 부동산 관계 및 선박, 자동차등의 일부의 기술 관계의 일영(日英), 영일(英日)의 번역을 사내의 번역자, 교정자들이 처리하고 있습니다. 다른 전문 분야의 번역은 특정의 분야에서 뛰어난 기술을 갖고 있는 전문 번역자를 회사의 주임 번역자가 엄선해, 주임 번역자와 공동으로 번역을 진행시키는 방식으로 진행하고 있습니다.
일본어에서 중국어 번역의 경우 파트너인 중국인 번역가가 번역한 것을 회사내의 중국인 교정자가 교정하며 중국어에서 일본어 번역은 국내외의 파트너로 같이 일하고 있는 일본인 중국어 번역자가 일차 원고를 작성하고 사내의 일본인 번역/교정자가 교정하고 있습니다. 타국어도 거의 같은 시스템으로 운영되고 있습니다. 영일, 일영 이외의 번역은 금융 번역과 일부 기술 번역을 제외하고, 기업・회사를 위한 일반 문서의 번역이 중심이 되고 있습니다.
영어/일어 번역은 외국 대형 번역 회사의 아웃소싱 업무도 하고 있기 때문에 언어와 분야에 따라 반대로 외국의 대형 번역 회사에 의뢰 하기도 합니다.

번역은 기계화가 어려운 서비스 상품 입니다. 번역 회사가 개발하는 것을 포함해 자동번역 소프트웨어가 많은 회사로부터 여러 가지 발매되고 있지만, 납품하는 번역에 초안으로서 이용할 수 있는 정도의 품질을 가지고 있는 것은 아직 없습니다.
또한 번역한 문장을 데이터베이스화해 과거의 번역 예를 재 사용하는 번역 지원 소프트웨어도 몇 가지 특정 효과를 기대할 수 있지만, 이것들을 이용해도 번역의 기본은 기본적으로 수공예 장인의 예술작업이라는 점은 변화가 없습니다.

상품, 서비스를 제공함에 있어서 ‘최고의 품질을 가장 저렴한 가격으로 제공한다.’라고 하는 자세로 일을 하는 것은 당연합니다. 그러나 수작업으로 하는 작업인 이상 번역 상품/서비스 제공의 가격 노력에는 한계가 있는 것도 현실입니다. 번역 사무라이에서는 품질과 가격의 양립이라고 번역에서는 「품질의 유지」에 중점을 두는 해결책으로 추진하고 있습니다.

번역의 사무라이는 고객님에게 비용효율이 뛰어난 최고의 번역 상품을 제공합니다.